Jump to content

Prayers in English and Spanish

From Rejoice in the Catholic Faith
Revision as of 11:34, 21 February 2025 by Michael Bromley (talk | contribs)

Prayers in English and Spanish / Oraciones en inglés y español

For sources of prayers in English go to Prayers

Our Father

Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name;
thy kingdom come,
thy will be done on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Amen

Padre nuestro, que estás en el cielo,
santificado sea tu Nombre;
venga a nosotros tu reino;
hágase tu voluntad
en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
perdona nuestras ofensas, como también
nosotros perdonamos a los que nos ofenden;
no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del mal.
Amen.

Prayer to Jesus / La Oración de Jesús

also, "The Prayer," or "The Jesus Prayer" "La Oración del Corazón"

Lord Jesus Christ,
Son of God,
have mercy on me
a sinner.
Amen.

Señor Jesucristo,
Hijo de Dios,
ten piedad de mi,
que soy un pecador.
Amén.

Saint Michael the Archangel

also, "Prayer to Saint Michael"

St. Michael the Archangel,
defend us in battle;
be our defense against the wickedness
and snares of the devil.
May God rebuke him, we humbly pray;
and do thou,
O prince of the heavenly host,
by the power of God,
cast into hell Satan
and all the evil spirits
who prowl about the world,
seeking the ruin of souls.
Amen.

San Miguel Arcángel
defiéndenos en la batalla;
sé nuestro amparo contra la perversidad
y asechanzas del demonio.
Reprímale Dios, pedimos suplicantes;
Y tú,
Príncipe de la milicia celestial,
arroja al infierno,
con el divino poder,
a Satanás y a los demás espíritus malignos
que andan dispersos por el mundo para
a perdición de las almas.
Amén.


Act of Contrition (Confession prayer) / Acto de Contrición (u Oración del Penitente)

O my God,
I am heartily sorry for having offended Thee,
and I detest all my sins
because of thy just punishments,
but most of all
because they offend Thee, my God,
who art all good and deserving of all my love.
I firmly resolve
with the help of Thy grace
to sin no more
and to avoid the near occasion of sin.
Amen.

Dios mío,
me arrepiento de todo corazón
de todo lo malo que he hecho
y de todo lo bueno que he dejado de hacer,
porque pecando te he ofendido a ti,
que eres el sumo bien
y digno de ser amado sobre todas las cosas.
Propongo firmemente, con tu gracia,
cumplir la penitencia,
no volver a pecar y evitar las ocasiones de pecado.
Perdóname, Señor,
por los méritos de la pasión
de nuestro Salvador Jesucristo.
Amén.

Prayers of the Rosary

Apostle's Creed / Credo de los Apóstoles

I believe in God,
the Father almighty,
Creator of heaven and earth,
and in Jesus Christ, his only Son, our Lord,
who was conceived by the Holy Spirit,
born of the Virgin Mary,
suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died and was buried;
he descended into hell;
on the third day he rose again from the dead;
he ascended into heaven,
and is seated at the right hand of God the Father almighty;
from there he will come to judge the living and the dead.
(And his kingdom will have no end.)

I believe in the Holy Spirit,
the holy catholic Church,
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and life everlasting.
Amen.

Creo en Dios,
Padre todopoderoso,
creador del Cielo y de la Tierra.
Creo en Jesucristo su único Hijo,
Nuestro Seńor,
que fue concebido por obra y gracia del Espíritu Santo;
nació de Santa María Virgen;
padeció bajo el poder de Poncio Pilato;
fue crucificado, muerto y sepultado;
descendió a los infiernos;
al tercer día resucitó de entre los muertos;
subió a los cielos y está a la diestra de Dios Padre;
desde allí ha de venir a juzgar a los vivos y a los muertos.

Creo en el Espíritu Santo,
en la Santa Iglesia Católica,
la comumión de los Santos
en el perdon de los pecados
la resurrección de los muertos
y la vida eterna.
Amén.

Our Father / Padrenuestro

Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name;
thy kingdom come,
thy will be done on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us;
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
Amen

Padre nuestro,
que estás en el cielo.
Santificado sea tu nombre.
Venga tu reino.
Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día.
Perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
No nos dejes caer en tentación y líbranos del mal.
Amén.

Hail Mary / Avemaría

Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee;
blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
now and at the hour of our death.
Amen.

Dios te salve, Maria.
Llena eres de gracia:
El Señor es contigo.
Bendita tú eres entre todas las mujeres.
Y bendito es el fruto de tu vientre:
Jesús.
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros pecadores,
ahora y en la hora de nuestra muerte.
Amén.

Glory Be / Gloria al Padre

Glory be to the Father,
and to the Son
and to the Holy Spirit;
as it was in the beginning,
is now, and ever shall be
world without end.
Amen.

Gloria al Padre,
al Hijo y al Espíritu Santo.
Como era en el principio,
ahora y siempre,
por los siglos de los siglos.
Amén.

Fatima Prayer: O my Jesus/ O mi Jesus

O my Jesus,
forgive us our sins,
save us from the fires of hell
and lead all souls to Heaven,
especially those
who are most in need of thy mercy.

O mi Jesús,
perdónanos nuestros pecados,
líbranos del fuego del infierno.
Lleva a las almas al cielo,
especialmente a las más necesidadas
de tu misericordia.
Amén.

Salve Regina

Hail, holy Queen,
mother of mercy,
our life, our sweetness, and our hope.
To thee do we cry,
poor banished children of Eve;
to thee do we send up our sighs,
mourning and weeping
in this valley of tears.

Turn, then, most gracious advocate,
thine eyes of mercy toward us;
and after this, our exile,
show unto us the blessed fruit
of they womb, Jesus.
O clement, O loving,
O sweet Virgin Mary.
Pray for us Holy Mother of God,
That we may be made worthy
of the promises of Christ.
Amen

Dios te salve,
Reina y Madre de misericordia,
vida, dulzura ​y esperanza nuestra;
Dios te salve.
A Ti clamamos los desterrados hijos de Eva;
a Ti suspiramos, gimiendo y llorando,
en este valle de lágrimas.
Ea, pues, Señora, abogada nuestra,
vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos,
y después de este destierro muéstranos
a Jesús, fruto bendito de tu vientre.

¡Oh clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen María!

Ruega por nosotros Santa Madre de Dios.
​Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de
nuestro Señor Jesucristo.
Amén.

Fatima Prayer: Most Holy Trinity

Most Holy Trinity,
Father, Son and Holy Spirit,
I adore thee profoundly,
and I offer thee the most precious
Body, Blood, Soul
and Divinity of Jesus Christ,
present in all the tabernacles of the world,
in reparation for the outrages,
sacrileges and indifference
by which he himself is offended.
And, through the most infinite merits
of his most Sacred Heart
and the Immaculate Heart of Mary,
I beg of thee the conversion of poor sinners

Santísima Trinidad,
Padre, Hijo y Espíritu Santo,
yo te adoro profundamente
y te ofrezco el Preciosísimo
Cuerpo, Sangre, Alma
y Divinidad de nuestro Señor Jesucristo,
presente en todos los Sagrarios del mundo,
en reparación de los ultrajes
con los que El es ofendido.
Por los méritos infinitos
del Sagrado Corazón de Jesús
y del Inmaculado Corazón de María,
te pido la conversión de los pecadores.

Daily prayers / Oración diaria

Before a meal / Antes de una comida

Bless us, O Lord,
and these Thy gifts,
which we are about to receive from Thy bounty,
through Christ our Lord. Amen.

Bendícenos, Señor,
y bendice estos alimentos
que por tu bondad
vamos a tomar.
Por Jesucristo Nuestro Señor.
Amén

Morning Offering / Oración de la Mañana

O Jesus,
through the Immaculate Heart of Mary,
I offer you my prayers, works, joys,
and sufferings of this day
for all the intentions
of your Sacred Heart
in union with the Holy Sacrifice
of the Mass throughout the world,
for the salvation of souls,
the reparation of sins,
the reunion of all Christians,
and in particular
for the intentions of the Holy Father
this month.
Amen.

Oh, Jesús,
a través del Inmaculado Corazón de María,
te ofrezco mis oraciones,
trabajo, alegrías,
sufrimientos de este día,
en unión al Santo Sacrificio
de la Misa para el mundo.
Te los ofrezco por
los méritos de tu Sagrado Corazón:
la salvación de las almas,
enmienda de los pecados,
la reunión de todos los cristianos;
te los ofrezco por nuestros obispos
y por los Apóstoles de la oración
y de manera particular por aquellos
que el Santo Padre escogió
durante este mes.
Amén.

Sources =