Mass responses in English and Spanish: Difference between revisions
Line 16: | Line 16: | ||
|+ The Greeting / Saludo | |+ The Greeting / Saludo | ||
|- | |- | ||
! | !<center>''Celebrant'' | ||
!<center>''Sacerdote'' | |||
|- | |- | ||
|< | | <poem>In the name of the Father, and of the Son, | ||
|< | and of the Holy Spirit. | ||
Amen. </poem> | |||
| <poem> | |||
En el nombre del Padre, y del Hijo, | |||
y del Espíritu Santo. | |||
Amén.</poem> | |||
|- | |- | ||
| | |<poem>The Lord be with you.</poem> | ||
|<poem>El Señor esté con ustedes.</poem> | |||
| | |||
|- | |- | ||
! <center>''People'' || <center>''Pueblo'' | |||
|- | |- | ||
| And with your spirit. || Y con tu espíritu. | | And with your spirit. || Y con tu espíritu. | ||
|} | |} | ||
== Act of Penitence / Acto Penitencial == | == Act of Penitence / Acto Penitencial == |
Revision as of 10:06, 17 December 2024
Texts of responses and prayers by the people at Mass in English and Spanish.
Notes:
- Celebrant = the priest who presides over the Mass celebration
**page under construction (currently has Latin and not Spanish text)**
Sources:
The Greeting / Saludo
In the name of the Father, and of the Son, |
En el nombre del Padre, y del Hijo, |
The Lord be with you. |
El Señor esté con ustedes. |
And with your spirit. | Y con tu espíritu. |
Act of Penitence / Acto Penitencial
Confiteor
Celebrant / Sacerdote | |
---|---|
Brethren (brothers and sisters), |
Para celebrar dignamente estos sagrados misterios, reconozcamos nuestros pecados. |
All / Todos | |
---|---|
Penitential Act | Acto Penitencial |
I confess to almighty God |
Yo confieso ante Dios todopoderoso |
Short Form
Priest / Sacerdote | People / Pueblo | ||
---|---|---|---|
Lord, have mercy. | Lord, have mercy. | Señor, ten piedad. | Kyrie eleison. |
Christ, have mercy. | Christ, have mercy. | Cristo, ten piedad. | Christe eleison. |
Lord, have mercy. | Lord, have mercy. | Señor, ten piedad | Kyrie eleison. |
The Gloria / Gloria
All / Todos | |
---|---|
Glory to God in the highest, |
Gloria a Dios en el cielo, |
Nicene Creed /Símbolo Niceno-constantinopolitano
All / Todos | |
---|---|
I believe in one God, |
Creo en un solo Dios, |
The Offertory
Celebrant / Sacerdote | |
---|---|
Pray, brethren (brothers and sisters) | Orad, hermanos, para que este sacrificio, mío y vuestro, sea agradable a Dios, Padre todopoderoso. |
People/ Pueblo | |
May the Lord accept the sacrifice at your hands |
El Señor reciba de tus manos este sacrificio, |
The Preface Dialogue
Celebrant / Sacerdote | People | Pueblo |
---|---|---|
The Lord be with you. |
And with your spirit. |
Y con tu espíritu. |
Lift up your hearts. |
We lift them up to the Lord. |
We lift them up to the Lord. |
Let us give thanks to the Lord our God. |
It is right and just. |
Es justo y necesario. |
Sanctus
All / Todos | ||
---|---|---|
Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. |
Santo, Santo, Santo es el Señor, Dios del universo. |
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus |
The Memorial Acclamation
Celebrant | People | Pueblo |
---|---|---|
The Mystery of faith |
We proclaim your Death, 0 Lord, |
Anunciamos tu muerte, |
The Communion Rite
Celebrant / Sacerdote | |
---|---|
Behold the Lamb of God, |
Éste es el Cordero de Dios, |
All / Todos | |
---|---|
Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, |
Dómine, non sum dignus, ut intres |
Reception of Communion
Celebrant/
Sacerdote |
People /
Pueblo |
---|---|
The Body of Christ |
Amen |
Final Blessing
Celebrant/ Sacerdote | People / Peublo |
---|---|
The Lord be with you |
And with your spirit |
May almighty God bless you, |
Amen |
The Dismissal
Celebrant / Sacerdote | People / Pueblo |
---|---|
Go forth, the Mass is ended. |
Thanks be to God. |