Mass responses in English and Latin: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 312: | Line 312: | ||
let us acknowledge our sins, | let us acknowledge our sins, | ||
and so prepare our selves to celebrate the sacred mysteries.</poem> | and so prepare our selves to celebrate the sacred mysteries.</poem> | ||
|<poem>'''We proclaim your Death, 0 Lord, and profess your Resurrection until you come again. | |<poem>'''We proclaim your Death, 0 Lord, | ||
and profess your Resurrection until you come again. | |||
or: | or: | ||
'''When we eat this Bread and drink this Cup, we proclaim your Death, 0 Lord, until you come again'''. | '''When we eat this Bread and drink this Cup, | ||
we proclaim your Death, 0 Lord, until you come again'''. | |||
or: | or: | ||
'''Save us, Savior of the world, for by your Cross and Resurrection 'you have set us free. | '''Save us, Savior of the world, | ||
for by your Cross and Resurrection 'you have set us free. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
Line 323: | Line 326: | ||
{| class="wikitable" style="text-align:center; | {| class="wikitable" style="text-align:center; | ||
!Celebrant | !Celebrant | ||
! | ! | ||
|- | |- | ||
| <poem>Behold the Lamb of God, | | <poem>Behold the Lamb of God, | ||
behold him who takes away the sins of the world. | behold him who takes away the sins of the world. | ||
Blessed are those called to the supper of the Lamb. </poem> | Blessed are those called to the supper of the Lamb. </poem> | ||
|''Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccáta mundi.'' | |||
''Beáti qui ad cenam Agni vocáti sunt.'' | |||
|} | |||
{| class="wikitable" style="text-align:center;" | |||
! colspan="2" |ALL | |||
|- | |||
| <nowiki>'''Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, | |||
but only say the word and my soul shall be healed.'''</nowiki> | |||
| | | | ||
<poem> | <poem>Dómine, non sum dignus, ut intres | ||
sub tectum meum, sed tantum dic | |||
verbo et sanábitur ánima mea. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |||
=== Communion Rite === | |||
{| | |||
!Celebrant | |||
!People | |||
|- | |||
|The Body of Christ | |||
''Corpus Christi.'' | |||
|'''Amen''' | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
| | |||
| | |||
|} | |} | ||
Line 339: | Line 367: | ||
!People | !People | ||
|- | |- | ||
| <poem> | | <poem>The Lord be with you | ||
| | |||
<poem> | Dóminus vobíscum</poem> | ||
|<poem>And with your spirit | |||
Et cum spíritu tuo. | |||
</poem> | </poem> | ||
|- | |||
|May almighty God bless you, the Father, and the Son, + and the Holy Spirit. | |||
Benedícat vos omnípotens Deus, Pa�ter, et Fílius, + et Spíritus Sanctus. | |||
|'''Amen''' | |||
|} | |} | ||
Line 350: | Line 384: | ||
!People | !People | ||
|- | |- | ||
| <poem> | | <poem>Go forth, the Mass is ended. | ||
Ite, missa est. </poem> | |||
| | | | ||
<poem> | <poem>Thanks be to God. | ||
Deo grátias. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} | ||
[[Category:Mass and Liturgy]] | [[Category:Mass and Liturgy]] |
Revision as of 19:05, 29 March 2024
Texts of responses and prayers by the people at Mass in English and Latin.
Sources:
The Greeting
Celebrant | People |
---|---|
In the name of the Father, and of the Son, |
Amen. |
The Lord be with you. (or another approved greeting) |
And with your spirit. |
The Act of Penitence
Confiteor
Celebrant | |
---|---|
Brethren (brothers and sisters), |
Fratres, agnoscámus peccáta nostra, |
ALL | |
---|---|
I confess to almighty God |
Confíteor Deo omnipoténti |
Short Form
Priest | People | Latin |
---|---|---|
Lord, have mercy. | Lord, have mercy. | Kyrie eleison. |
Christ, have mercy. | Christ, have mercy. | Christe eleison. |
Lord, have mercy. | Lord, have mercy. | Kyrie eleison. |
The Gloria
ALL | |
---|---|
Glory to God in the highest, |
Glória in excélsis Deo |
Nicene Creed
ALL | |
---|---|
I believe in one God, |
Credo in unum Deum, |
The Offertory
Celebrant | |
---|---|
Pray, brethren |
May the Lord accept the sacrifice at your hands |
The Preface Dialogue
The Lord be with you. And with your spirit. Lift up your hearts. We lift them up to the Lord. Let us give thanks to the Lord our God. It is right and just.
Celebrant | |
---|---|
The Lord be with you. |
And with your spirit. |
Sanctus
ALL | |
---|---|
Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. |
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus |
The Memorial Acclamation
Celebrant | People |
---|---|
Brethren (brothers and sisters), |
We proclaim your Death, 0 Lord, |
The Communion Rite
Celebrant | |
---|---|
Behold the Lamb of God, |
Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccáta mundi.
Beáti qui ad cenam Agni vocáti sunt. |
ALL | |
---|---|
'''Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed.''' |
Dómine, non sum dignus, ut intres |
Communion Rite
Celebrant | People |
---|---|
The Body of Christ
Corpus Christi. |
Amen |
Concluding Rite
Celebrant | People |
---|---|
The Lord be with you |
And with your spirit |
May almighty God bless you, the Father, and the Son, + and the Holy Spirit.
Benedícat vos omnípotens Deus, Pa�ter, et Fílius, + et Spíritus Sanctus. |
Amen |
The Dismissal
Celebrant | People |
---|---|
Go forth, the Mass is ended. |
Thanks be to God. |