Prayers: Difference between revisions
No edit summary |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
== Our Father == | == Our Father == | ||
<div style="float:none; margin-bottom:15px;"> | <div style="float:none; margin-bottom:15px;"> | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"|<poem> | !style="padding:15px;"|<poem> | ||
Our Father, who art in heaven, | Our Father, who art in heaven, | ||
Line 28: | Line 28: | ||
|} | |} | ||
{|style="vertical-align:top; float:none;" | {|style="vertical-align:top; float:none; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"| | !style="padding:15px;"| | ||
<poem>''Pater noster, qui es in cælis: | <poem>''Pater noster, qui es in cælis: | ||
Line 94: | Line 94: | ||
also, "Prayer to Saint Michael" | also, "Prayer to Saint Michael" | ||
<div style="margin-bottom:25px"> | <div style="margin-bottom:25px"> | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"| | !style="padding:15px;"| | ||
<poem>St. Michael the Archangel, | <poem>St. Michael the Archangel, | ||
Line 112: | Line 112: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
{|style="float:none;" | {|style="float:none; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"| | !style="padding:15px;"| | ||
<poem>''Sancte Michael Archangele, | <poem>''Sancte Michael Archangele, | ||
Line 135: | Line 135: | ||
* The prayer was composed by Pople Leo XIII in 1880 or 1884 after experiencing at the end of Mass a vision of demonic spirits descending upon Rome. | * The prayer was composed by Pople Leo XIII in 1880 or 1884 after experiencing at the end of Mass a vision of demonic spirits descending upon Rome. | ||
* the prayer is traditionally recited after Mass up to 1964, when Inter oecumenici removed it as an obligation. | * the prayer is traditionally recited after Mass up to 1964, when Inter oecumenici removed it as an obligation. | ||
</ref> | </ref> | ||
</div> | </div> | ||
Line 209: | Line 145: | ||
<div style="float:none; margin-bottom:15px;"> | <div style="float:none; margin-bottom:15px;"> | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"|<poem>Lord Jesus Christ, welcome You be! | !style="padding:15px;"|<poem>Lord Jesus Christ, welcome You be! | ||
In the form of bread, You I do see. | In the form of bread, You I do see. | ||
Line 226: | Line 162: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
{|style="vertical-align:top; float:none;" | {|style="vertical-align:top; float:none; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"|<poem>''Ihesu Lord, welcome thow be, | !style="padding:15px;"|<poem>''Ihesu Lord, welcome thow be, | ||
''In forme of bred as I the se; | ''In forme of bred as I the se; | ||
Line 247: | Line 183: | ||
* the original and modern translation are from this wonderful discussion thread on Middle English translations: https://www.online-literature.com/forums/showthread.php?85822-Translation-Help-Middle-English but it used a different original text | * the original and modern translation are from this wonderful discussion thread on Middle English translations: https://www.online-literature.com/forums/showthread.php?85822-Translation-Help-Middle-English but it used a different original text | ||
* the book, Stripping of the Altars presents a shorter version, | * the book, Stripping of the Altars presents a shorter version, | ||
< | <poem>''Ihesu, lord welcome thow be | ||
''In forme of bred as I the se; | ''In forme of bred as I the se; | ||
''Ihesu! for they holy name, | ''Ihesu! for they holy name, | ||
Line 255: | Line 191: | ||
''And verre contrycyone of my synne, | ''And verre contrycyone of my synne, | ||
''That I lord never dye there-Inne. | ''That I lord never dye there-Inne. | ||
</ | </poem> | ||
</div> | </div> | ||
</ref> | </ref> | ||
Line 261: | Line 197: | ||
=== St. Gertrude's prayer === | === St. Gertrude's prayer === | ||
<div style="float:none; margin-bottom:15px;"> | <div style="float:none; margin-bottom:15px; text-align:left"> | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px;" | ||
!style="padding:15px;"|<poem> | !style="padding:15px;"|<poem> | ||
Line 281: | Line 217: | ||
=== Psalm 103 === | === Psalm 103 === | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"| | !style="padding:15px;"| | ||
<u>Adapted</u>: | <u>Adapted</u>: | ||
Line 300: | Line 236: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
{|style="vertical-align:top; float:none;" | {|style="vertical-align:top; float:none; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"|<u>From the Daily Missal</u>: | !style="padding:15px;"|<u>From the Daily Missal</u>: | ||
<poem>Bless the LORD, O my soul; | <poem>Bless the LORD, O my soul; | ||
Line 330: | Line 266: | ||
=== Traditional form === | === Traditional form === | ||
<div style="float:none; margin-bottom:15px;"> | <div style="float:none; margin-bottom:15px;"> | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"|<poem> | !style="padding:15px;"|<poem> | ||
O my God, | O my God, | ||
Line 345: | Line 281: | ||
Amen.</poem> | Amen.</poem> | ||
|} | |} | ||
{|style="float:none;" | {|style="float:none; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"| | !style="padding:15px;"| | ||
<poem>''Actus Contritionis | <poem>''Actus Contritionis | ||
Line 366: | Line 302: | ||
=== Modern form === | === Modern form === | ||
<div style="float:none; margin-bottom:15px;"> | <div style="float:none; margin-bottom:15px; text-align:left"> | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px;" | ||
!style="padding:15px;"|<poem> | !style="padding:15px;"|<poem> | ||
Line 390: | Line 326: | ||
=== Apostle's Creed === | === Apostle's Creed === | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"| | !style="padding:15px;"| | ||
<poem>I believe in God, | <poem>I believe in God, | ||
Line 420: | Line 356: | ||
|} | |} | ||
{|style="vertical-align:middle;" | {|style="vertical-align:middle; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"|''Symbolum Apostolorum'' | !style="padding:15px;"|''Symbolum Apostolorum'' | ||
<poem> | <poem> | ||
Line 448: | Line 384: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
=== Our Father === | === Our Father === | ||
<div style="float:none; margin-bottom:15px;"> | <div style="float:none; margin-bottom:15px; text-align:left"> | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px;" | ||
!style="padding:15px;"|<poem> | !style="padding:15px;"|<poem> | ||
Line 682: | Line 617: | ||
</div> | </div> | ||
<div style="clear:both;"> | <div style="clear:both;"> | ||
=== Salve Regina w/ you/your === | === Salve Regina w/ you/your === | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px;" | ||
Line 737: | Line 673: | ||
== Prayers to Saint Joseph == | == Prayers to Saint Joseph == | ||
=== In Praise of Saint Joseph === | |||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px; text-align:left" | |||
!style="padding:15px;"| | |||
<poem> | |||
I praise you dear Saint Joseph, | |||
man according to the heart of God. | |||
You were found worthy to be the husband of the Virgin Mary | |||
and foster father of the Son of God. | |||
To you God sent an angel | |||
to reveal the wondrous mystery of the Incarnation | |||
and the plans of his holy will. | |||
God bestowed on you countless graces, | |||
gave you the privilege of living with Jesus and Mary, | |||
sharing their joys and sorrows; | |||
patience amidst trials, | |||
and perseverance amid the toil of daily labor. | |||
With great fidelity | |||
you followed every inspiration from heaven, | |||
and with full confidence | |||
placed yourself in the hands of Divine Providence, | |||
grateful for his loving care. | |||
God will also take care of me if I, like you, | |||
live according to his holy will, | |||
and if like you I make his honor and glory | |||
the aim of my life. | |||
O Blessed Saint Joseph, | |||
may your life be an inspiration to me | |||
when i find it hard to be faithful | |||
in the practice of virtue | |||
and in the fuifilment of my duties. | |||
Help me to imitate your example, | |||
to trust in God's grace, | |||
and to have the great happiness | |||
of dying in the friendship of Jesus | |||
and under the protection of Mary. | |||
Amen. | |||
</poem> | |||
|- | |||
|} | |||
<div style="clear:both;"></div> | |||
=== To you, O blessed Joseph === | |||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"| | !style="padding:15px;"| | ||
<poem> | <poem> | ||
Line 777: | Line 760: | ||
== Requiem Prayers / Prayers for the Dead == | == Requiem Prayers / Prayers for the Dead == | ||
=== ''Deus Propicius Esto'' ("God be favorable to me") === | |||
<div style="margin-bottom:25px; text-align:left;"> | |||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px;" | |||
!style="padding:15px; max-width:300px| | |||
<poem>God be favorable to me, a sinner, | |||
and be my guard all the days of my life. | |||
God of Abraham, God of Isaac, God of Jacob, | |||
have mercy on me, and send to my aid Michael your Archangel, | |||
that he may keep, protect and defend me | |||
from all my enemies, visible and invisible. | |||
Holy Michael, the Archangel of God, defend me in battle, | |||
that I may not perish in the dreadful judgment. | |||
Archangel of Christ, by the grace which you have merited | |||
I beseech you, through Our Only-Begotten Lord Jesus Christ, | |||
draw me today and always from deadly peril. | |||
Holy Michael, Holy Gabriel, Holy Raphael, | |||
all holy angels and archangels of God, hasten to help me. | |||
I beseech you all, you heavenly Virtues, | |||
that by the power of the most high God you give me your aid, | |||
so that no enemy may be able to condemn or oppress me, | |||
neither in my house, nor out of it, | |||
neither sleeping nor walking. | |||
Behold + the cross of the Lord, begone your enemies. | |||
The lion of the tribe of Judah has conquered; | |||
Root of David, stem of Jesse, savior of the world, | |||
who have redeemed me through your cross and blood, | |||
save me, help me, my God. | |||
Agios, Agios, Agios. | |||
Cross of Christ, protect me. Cross of Christ, save me. | |||
Cross of Christ, defend me from every evil. | |||
</poem> | |||
|- | |||
|} | |||
{|style="float:none;" | |||
!style="padding:15px;"| | |||
<poem>''Deus propicius esto michi peccatori | |||
''et sis custos mei omnibus | |||
''diebus vite mee. | |||
''Deus Abraham deus Ysaac, deus Iacob | |||
''miserere mei et mitte in adiutorium | |||
''meum Michaelem archangelum | |||
''qui me protegat et defendat ab omnibus | |||
''inimicis meis visibilibus et invisibilibus. | |||
''Sancte Michael archangele | |||
''defende me in prelio | |||
''ut non peream in tremendo iudicio. | |||
''Archangele Christi Michael | |||
''per graciam quam meruisti | |||
''te deprecor per dominum | |||
''nostrum Ihesum Christum | |||
''unigenitum filium dei ut eripias | |||
''me hodie et in omni tempore | |||
''ab omnibus periculis'' | |||
</poem> | |||
|- | |||
|}</div> | |||
<div style="clear:both"> | |||
Notes:<ref>English version from [https://www.amazon.com/Stripping-Altars-Traditional-Religion-1400-1580/dp/0300254415/ "The Stripping of the Altars: Traditional Religion in England, 1400-1580"]] by Eamon Duffy (pp 269-270). Duffy reproduced the prayer in the context of medieval seriousness about what the prayer calls, "the dreadful judgment" and the battle over it. The Latin version, with different text, is reproduced from <small>from [https://www.abdn.ac.uk/burnet-psalter/text/015r.htm Folio 15r, The Burnet Psalter. University of Aberdeen. (abdn.ac.uk)] | |||
</ref> | |||
</div> | |||
=== ''In paradisum'' === | === ''In paradisum'' === | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"| | !style="padding:15px;"| | ||
<poem> | <poem> | ||
Line 792: | Line 839: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px;text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"| | !style="padding:15px;"| | ||
<poem>''In paradisum deducant te angeli; | <poem>''In paradisum deducant te angeli; | ||
Line 809: | Line 856: | ||
Traditional hymn adapted from Saint Thomas Aquinas' ''Pange Lingua'', saeculo XIII<ref>https://la.wikisource.org/wiki/Pange_lingua</ref> | Traditional hymn adapted from Saint Thomas Aquinas' ''Pange Lingua'', saeculo XIII<ref>https://la.wikisource.org/wiki/Pange_lingua</ref> | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"| | !style="padding:15px;"| | ||
<poem> | <poem> | ||
Line 827: | Line 874: | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px; text-align:left" | ||
!style="padding:15px;"| | !style="padding:15px;"| | ||
<poem>Tantum ergo Sacramentum | <poem>Tantum ergo Sacramentum | ||
Line 846: | Line 893: | ||
<div style="clear:both;"></div> | <div style="clear:both;"></div> | ||
== Lenten prayers == | |||
=== Anima Christi === | |||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px; text-align:left" | |||
!style="padding:15px;"| | |||
<poem>Soul of Christ, sanctify me | |||
Body of Christ, save me | |||
Blood of Christ, inebriate me | |||
Water from Christ's side, wash me | |||
Passion of Christ, strengthen me | |||
O good Jesus, hear me | |||
Within Thy wounds hide me | |||
Suffer me not to be separated from Thee | |||
From the malicious enemy defend me | |||
In the hour of my death call me | |||
And bid me come unto Thee | |||
That I may praise Thee with Thy saints | |||
and with Thy angels | |||
Forever and ever | |||
Amen | |||
</poem> | |||
|} | |||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px; text-align:left" | |||
!style="padding:15px;"| | |||
<poem>Anima Christi, sanctifica me. | |||
''Corpus Christi, salva me. | |||
''Sanguis Christi, inebria me. | |||
''Aqua lateris Christi, lava me. | |||
''Passio Christi, conforta me. | |||
''O bone Iesu, exaudi me. | |||
''Intra tua vulnera absconde me. | |||
''Ne permittas me separari a te. | |||
''Ab hoste maligno defende me. | |||
''In hora mortis meae voca me. | |||
''Et iube me venire ad te, | |||
''Ut cum Sanctis tuis laudem te, | |||
''In saecula saeculorum. Amen | |||
</poem> | |||
|- | |||
|} | |||
<div style="clear:both;"> | |||
== Daily prayers == | == Daily prayers == | ||
=== Before a meal === | === Before a meal === | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px; text-align:left;" | ||
!style="padding:15px;"| | !style="padding:15px;"| | ||
<poem>Bless us, O Lord, | <poem>Bless us, O Lord, | ||
Line 864: | Line 954: | ||
=== '''Morning Offering''' === | === '''Morning Offering''' === | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px; text-align:left;" | ||
!style="padding:15px;"| | !style="padding:15px;"| | ||
<poem>O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, | <poem>O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, | ||
Line 884: | Line 974: | ||
=== St. Clement of Rome (35-101 AD) === | === St. Clement of Rome (35-101 AD) === | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px; text-align:left;" | ||
!style="padding:15px;"|<poem>We beseech You, Master, | !style="padding:15px;"|<poem>We beseech You, Master, | ||
to be our helper and protector. | to be our helper and protector. | ||
Line 903: | Line 993: | ||
=== St. Clement of Alexandria (150-215 AD) === | === St. Clement of Alexandria (150-215 AD) === | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px; text-align:left;" | ||
!style="padding:15px;"|<poem>Be kind to Your little children, Lord; | !style="padding:15px;"|<poem>Be kind to Your little children, Lord; | ||
that is what we ask of You as their Tutor, | that is what we ask of You as their Tutor, | ||
Line 930: | Line 1,020: | ||
=== St. Irenaeus of Lyons (130-202 AD) === | === St. Irenaeus of Lyons (130-202 AD) === | ||
{|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px;" | {|style="vertical-align:top; float:left; margin-right:25px; margin-bottom:15px; text-align:left;" | ||
!style="padding:15px;"|<poem>I appeal to you, | !style="padding:15px;"|<poem>I appeal to you, | ||
Lord, God of Abraham, | Lord, God of Abraham, | ||
Line 955: | Line 1,045: | ||
<div style="clear:both;"> | <div style="clear:both;"> | ||
--- | ---- | ||
<small> | |||
<u>Sources</u>: | <small><u>Sources</u>: | ||
* [https://aleteia.org/2017/09/23/4-ancient-prayers-from-the-earliest-christians 4 Ancient prayers from the earliest Christians] | * [https://aleteia.org/2017/09/23/4-ancient-prayers-from-the-earliest-christians 4 Ancient prayers from the earliest Christians] | ||
[[Category:Prayers]] | [[Category:Prayers]] |
Latest revision as of 16:58, 4 April 2025
Prayers in English and Latin.
Catholic Prayers are presented here in multiple forms, including in Latin for some, and with or without the 2nd person "thy / thine" form of "you / your"
For full set of prayers see
Our Father[edit | edit source]
Our Father, who art in heaven, |
---|
Pater noster, qui es in cælis: |
---|
Notes:[1]
Prayer to Jesus[edit | edit source]
also, "The Prayer," or "The Jesus Prayer"
Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me a sinner |
---|
Domine Jesu Christe, Fili Dei, |
---|
Notes:[2]
Saint Michael the Archangel[edit | edit source]
also, "Prayer to Saint Michael"
St. Michael the Archangel, |
---|
Sancte Michael Archangele, |
---|
Notes:[3]
Prayers for preparation for Communion[edit | edit source]
These prayers are commonly used as "chaplets" (prayers on individual Rosary beads) and other purposes
Jesus Lord, welcome thou be[edit | edit source]
This medieval prayer was spoken as the priest holds up the Eucharist in the "Great Elevation" upon its consecration. The versions here are in Modern and Middle English:
Lord Jesus Christ, welcome You be! |
---|
Ihesu Lord, welcome thow be, |
---|
Notes:[4]
St. Gertrude's prayer[edit | edit source]
Eternal father, I offer Thee |
---|
Notes[5]
Psalm 103[edit | edit source]
Adapted: Bless the LORD, O my soul;
Notes:[6]
|
---|
From the Daily Missal:
Bless the LORD, O my soul; Notes[7]
- |
---|
John 20:28[edit | edit source]
“My Lord and my God!”
Act of Contrition (Confession prayer)[edit | edit source]
Traditional form[edit | edit source]
O my God, |
---|
Actus Contritionis |
---|

Modern form[edit | edit source]
Act of Attrition |
---|
Prayers of the Rosary[edit | edit source]
Apostle's Creed[edit | edit source]
I believe in God, |
---|
Symbolum Apostolorum
Credo in Deum Patrem |
---|
Our Father[edit | edit source]
Our Father, who art in heaven, |
---|
Glory Be[edit | edit source]
- also called "The Doxology"
- which means "words of praise"
Glory be to the Father, |
---|
Doxologia Minor
Glória Patri, |
---|
Fatima Prayer: O my Jesus[edit | edit source]
O my Jesus, |
---|
Fatima Prayers, World Apostolate of Fatima Genesee County Michigan Fatima Prayer, Catholic.org |
Dómine Jesu, |
---|
Fatima Prayer: Most Holy Trinity[edit | edit source]
Most Holy Trinity, |
---|
Fatima Prayers, World Apostolate of Fatima Genesee County Michigan Fatima Prayer, Catholic.org |
SANCTISSIMA Trinitas: |
---|
Hail Mary[edit | edit source]
Hail Mary, full of grace, |
---|
Ave Maria Ave María, grátia plena, |
---|
Hail Mary with 'you/your'[edit | edit source]
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you; |
---|
Salve Regina[edit | edit source]
- also called "The Hail Holy Queen"
Hail, holy Queen, mother of mercy, |
---|
Salve Regina
Salve Regína, mater misericórdiæ; |
---|
Salve Regina w/ you/your[edit | edit source]
Hail, holy Queen, mother of mercy, |
---|
Prayers to Mary[edit | edit source]
prayers to Mary other than those used in the Rosary
The Memorare[edit | edit source]
Remember, O most gracious Virgin Mary, Notes:[8]
|
---|
Prayers to Saint Joseph[edit | edit source]
In Praise of Saint Joseph[edit | edit source]
I praise you dear Saint Joseph, |
---|
To you, O blessed Joseph[edit | edit source]
To you, O blessed Joseph, |
---|
Requiem Prayers / Prayers for the Dead[edit | edit source]
Deus Propicius Esto ("God be favorable to me")[edit | edit source]
God be favorable to me, a sinner, |
---|
Deus propicius esto michi peccatori |
---|
Notes:[9]
In paradisum[edit | edit source]
May the angels lead you into paradise; |
---|
In paradisum deducant te angeli; |
---|
Tantum ergo Sacramentum[edit | edit source]
Traditional hymn adapted from Saint Thomas Aquinas' Pange Lingua, saeculo XIII[10]
Therefore, so great a sacrament |
---|
Tantum ergo Sacramentum |
---|
Lenten prayers[edit | edit source]
Anima Christi[edit | edit source]
Soul of Christ, sanctify me |
---|
Anima Christi, sanctifica me. |
---|
Daily prayers[edit | edit source]
Before a meal[edit | edit source]
Bless us, O Lord, |
---|
Morning Offering[edit | edit source]
O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, |
---|
Notes:
Prayers of the Church Fathers[edit | edit source]
St. Clement of Rome (35-101 AD)[edit | edit source]
We beseech You, Master, |
---|
St. Clement of Alexandria (150-215 AD)[edit | edit source]
Be kind to Your little children, Lord; |
---|
St. Irenaeus of Lyons (130-202 AD)[edit | edit source]
I appeal to you, |
---|
Sources:
- ↑ * The "Our Father" is also known as "The Lord's Prayer"
- it is more commonly called so by Protestants
- whereas the Catholic Church generally refers to it as the "Our Father"
- See Lord's Prayer for Scriptural source of the title "Our Father" in Mathew and Luke
- Catholic versions of the "Our Father" tend not capitalize any but "Our Father" and first words of sentences.
- See The Lord's Prayer, catholic.com
- ↑ * in the early Church, the Jesus Prayer was used as a repetitive prayer, as one would the "Hail Mary"
- the Prayer is traditionally linked to breathing, thus it was meditative
- see The Jesus Prayer (holyrosary.com.au)
- see CCC 2665-2669
But the one name that contains everything is the one that the Son of God received in his incarnation: JESUS. The divine name may not be spoken by human lips, but by assuming our humanity The Word of God hands it over to us and we can invoke it: "Jesus," "YHWH saves." The name "Jesus" contains all: God and man and the whole economy of creation and salvation. To pray "Jesus" is to invoke him and to call him within us. His name is the only one that contains the presence it signifies. Jesus is the Risen One, and whoever invokes the name of Jesus is welcoming the Son of God who loved him and who gave himself up for him. (CCC 2666)
- ↑
- The prayer was composed by Pople Leo XIII in 1880 or 1884 after experiencing at the end of Mass a vision of demonic spirits descending upon Rome.
- the prayer is traditionally recited after Mass up to 1964, when Inter oecumenici removed it as an obligation.
- ↑ * Modern and Middle English texts do not match
- the original and modern translation are from this wonderful discussion thread on Middle English translations: https://www.online-literature.com/forums/showthread.php?85822-Translation-Help-Middle-English but it used a different original text
- the book, Stripping of the Altars presents a shorter version,
Ihesu, lord welcome thow be
In forme of bred as I the se;
Ihesu! for they holy name,
Shceld me to day fro synned & schame;
Schryfte & howsele, lord, though graunted me bo,
Er that I schale hennes go,
And verre contrycyone of my synne,
That I lord never dye there-Inne.
- prayer written by Saint Bernard, who was greatly devoted to Mary
- source: The Memorare - Prayers - Vatican News