Receiving (not taking) Communion: Difference between revisions

From Rejoice in the Catholic Faith
No edit summary
m (Michael Bromley moved page Recieving (not taking) Communion to Receiving (not taking) Communion: misspelled receiving)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
The '''Rite of Communion''' is the summation of the Liturgy of the Eucharist in which the failthful receive the  
The '''Rite of Communion''' is the summation of the Liturgy of the Eucharist in which the failthful receive the bread and wine as the Body and Blood of Christ.


In Catholic terminology one "receives" and does not "take" Holy Communion. The Holy Eucharist, i.e., the Body and Blood of Christ, are "distributed" by a Eucharistic Minister (a priest, deacon,  or "extraordinary minister").
In Catholic terminology and practice one "receives" and does not "take" Holy Communion. The [[Glossary of terms for catechism of the Catholic faith#Sacraments, the|Sacraments]] are gifts of the Lord worked through the Holy Spirit, and so we "receive" and do not "take" the Sacraments, including the Sacrament of the Eucharist.


The notion of "distribution" of the Eucharist comes from the Epistle, ''Ad Smyrn'', by Saint Ignatious of Antioch, written around 90 A.D. In describing
The Holy Eucharist, i.e., the Body and Blood of Christ, are "distributed" by a Eucharistic Minister (a priest, deacon, or "extraordinary minister").


== Receiving Communion ==


In the US Catholic Bishops (USCCB) guide [https://www.usccb.org/prayer-and-worship/the-mass/order-of-mass/liturgy-of-the-eucharist/the-reception-of-holy-communion-at-mass The Reception of Holy Communion at Mass] the word "take" appears only twice, and both times in terms of the proper reception of the host on to one hand, then "taking" it by the other:
The worshipper "receives" the host or chalice, which is presented to him or her by a Minister under the authority of the Bishop
The host will then be laid in the palm of the left hand and then taken by the right hand to the mouth. If one is left-handed this is reversed. It is not appropriate to reach out with the fingers and take the host from the person distributing.
While the guide does not provide a theological reason for not taking the host from the Eucharstic Minister, we can infer from "not appropriate" and "the person distributing" that the Eucharist is ''given'' and not ''taken''.


By contrast, the word "receive" occurs nineteen times in the guide, always in terms of our participation in the Eucharist as recipients of the Lord's Body and Blood.
* see "[https://www.vatican.va/roman_curia/congregations/ccdds/documents/rc_con_ccdds_doc_20040423_redemptionis-sacramentum_en.html The distribution of Holy Communion]" in ''Instruction Redemptionis Sacramentum'' (vatican.va)


== Gospel accounts of the Lord's Supper ==


As we see in the Gospels, Jesus either "gave" the Bread and the Cup to the disciples or or instructed them disciples to "take" it from him -- key preposition there, "from", as it indicates they they are to receive it from him:
For more on the Rite of Comnmunion and the distinction between "taking" and "recieving" Communion see


'''Matthew''':
* See here for a discussion about [[Holy Communion|Holy Communion and transfiguration]].
''and giving it to his disciples said, “Take and eat; this is my body."'' ([https://bible.usccb.org/bible/matthew/26?26 Mt 26:26])
* Go here for an analysis of the difference between the incorrect "take" and proper "recieve" Communion: [[Blog:Recieving (not taking) Communion]]
'''Mark''':
[[Category:Mass and Liturgy]]
''and gave it to them, and said, “Take it; this is my body."'' ([https://bible.usccb.org/bible/mark/14?22 Mk 14:22])
[[Category:Catechism of the Catholic Church]]
'''Luke''':
''Then he took the bread, said the blessing, broke it, and gave it to them'' ([https://bible.usccb.org/bible/luke/22?19 Lk 22:19])
There's no quibbling over the word "take" as it is a direct instruction from the Lord who is the giver of his body.
 
In English, "bring" and take" have a narrow distinction (in Spanish ''llevar'' and ''traer'' have clearer distinctions), as in, "Take that book and bring it over here." In that sentence, take means "go and get" and bring means "get it to here." We could just as easily say, "Bring that book over here."
 
Generally, when we "take" something, we are either extracting it from where it is or acquiring it, or both within the same thought. For example, "Take this worksheet home," a teacher might say to instruct students to both receive the worksheet and "take" (or "bring") it home. If I "take away" something, I'm receiving it and making it my own. Or, if I "take a class" it means that I am participating and proceeding with that class.
 
Upon reflection, we realize that the word "take" has innumerable uses in our language (see [https://www.merriam-webster.com/dictionary/take "take" from Merriam-Webster]). But what it is not is to "receive." Only in the sense of an order, "take this" do we associate "taking" with "recieving." Thus when the Lord commands, "Take it" he is commanding that the disciples recieve his Body and Blood.
 
== Sacraments are Gifts ==

Latest revision as of 14:47, 15 July 2024

The Rite of Communion is the summation of the Liturgy of the Eucharist in which the failthful receive the bread and wine as the Body and Blood of Christ.

In Catholic terminology and practice one "receives" and does not "take" Holy Communion. The Sacraments are gifts of the Lord worked through the Holy Spirit, and so we "receive" and do not "take" the Sacraments, including the Sacrament of the Eucharist.

The Holy Eucharist, i.e., the Body and Blood of Christ, are "distributed" by a Eucharistic Minister (a priest, deacon, or "extraordinary minister").


The worshipper "receives" the host or chalice, which is presented to him or her by a Minister under the authority of the Bishop


For more on the Rite of Comnmunion and the distinction between "taking" and "recieving" Communion see