Jump to content

Talk:Saint Joan of Arc (Jeanne la Pucelle): Difference between revisions

→‎Catholicism: new section
(→‎Joans heirs: new section)
(→‎Catholicism: new section)
 
Line 18: Line 18:


To judge from the few of her words handed down to us, in the early days of her mission the young prophetess spoke alternately two different languages. Her speech seemed to flow from two distinct sources. The one ingenuous, candid, naïve, concise, rustically simple, unconsciously arch, sometimes rough, alike[Pg i.79] chivalrous and holy, generally bearing on the inheritance and the anointing of the Dauphin and the confounding of the English. This was the language of her Voices, her own, her soul's language. The other, more subtle, flavoured with allegory and flowers of speech, critical with scholastic grace, bearing on the Church, suggesting the clerk and betraying some outside influence. The words she uttered to Sire Robert touching the children she should bear are of the second sort. They are an allegory. '''Her triple birth signifies that the peace of Christendom shall be born of her work, that after she shall have fulfilled her divine mission, the Pope, the Emperor, and the King—all three sons of God—shall cause concord and love to reign in the Church of Jesus Christ. The apologue is quite clear; and yet a certain amount of intelligence is necessary for its comprehension.''' The Captain failed to understand it; he interpreted it literally and answered accordingly, for he was a simple fellow and a merry.[390]
To judge from the few of her words handed down to us, in the early days of her mission the young prophetess spoke alternately two different languages. Her speech seemed to flow from two distinct sources. The one ingenuous, candid, naïve, concise, rustically simple, unconsciously arch, sometimes rough, alike[Pg i.79] chivalrous and holy, generally bearing on the inheritance and the anointing of the Dauphin and the confounding of the English. This was the language of her Voices, her own, her soul's language. The other, more subtle, flavoured with allegory and flowers of speech, critical with scholastic grace, bearing on the Church, suggesting the clerk and betraying some outside influence. The words she uttered to Sire Robert touching the children she should bear are of the second sort. They are an allegory. '''Her triple birth signifies that the peace of Christendom shall be born of her work, that after she shall have fulfilled her divine mission, the Pope, the Emperor, and the King—all three sons of God—shall cause concord and love to reign in the Church of Jesus Christ. The apologue is quite clear; and yet a certain amount of intelligence is necessary for its comprehension.''' The Captain failed to understand it; he interpreted it literally and answered accordingly, for he was a simple fellow and a merry.[390]
== Catholicism ==
[XXXVIII-XLVII] As to these Articles, [covering among other points
her claim that all she had done was at God's bidding; that she had never
committed mortal sin 'notwithstanding that she has in fact performed all
the actions customary to men of war, and even worse'; that she had
declared that her voices were not on the side of the English 'affirming
that the saints in glory detest a Catholic realm, to their shame'; that she
boasted that her voices assured her of salvation if she kept her virginity,
and that she is so assured; that she blasphemed and denied God and the
saints]; in answer to many questions which were put to her